-
1 там будет весь свет
Makarov: everybody will be thereУниверсальный русско-английский словарь > там будет весь свет
-
2 там будет все общество
Makarov: everybody will be thereУниверсальный русско-английский словарь > там будет все общество
-
3 там будет плач и скрежет зубов
Religion: there shall be wailing and gnashing of teeth. (Mt:13:42, 13:50)Универсальный русско-английский словарь > там будет плач и скрежет зубов
-
4 там будет видно
ngener. man wird ja sehen -
5 Там будет ли якутская (русская) современная музыка?
Тадаа йохон (ваавач) идьирэльэ музыкаги мэ льэтэй?Русско-юкагирский разговорник > Там будет ли якутская (русская) современная музыка?
-
6 кто-нибудь из нас там будет
General subject: one or other of us will be thereУниверсальный русско-английский словарь > кто-нибудь из нас там будет
-
7 он сказал мне, что он там будет
General subject: he told me he would be thereУниверсальный русско-английский словарь > он сказал мне, что он там будет
-
8 предназначенный для отдыха, расслабона (There will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat . — Там будет специальная комната для отдыха - для тех, кто мечтает посиде
General subject: chillout (взято из Lingvo 10)Универсальный русско-английский словарь > предназначенный для отдыха, расслабона (There will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat . — Там будет специальная комната для отдыха - для тех, кто мечтает посиде
-
9 килограммов пять там будет
ngener. savi pieci kilogrami tur būs -
10 там
1.1) ( в том месте) là, lì, ci, vi2) (потом, затем) poi, dopo2. частица1) ( для усиления) macchéну как, сдал экзамен? - какой там! — allora, hai superato l'esame? - macché superato!
* * *1) нар. (в том месте, не здесь) là, lì; ci, vi (част.); colàон живёт там же — lui vive <dove viveva prima / nello stesso luogo>
2) нар. разг. (потом, затем) dopo, poi уст.3)что-то там пишет — mah, sta scrivendo <delle cose / qualcosa>
как тебя там? — ehi, come ti chiami?
это стоило каких-то там два рубля — e costato niente, due rubli
б) (выражает сомнение в реальности чего-л.) macché...когда там! — ma via!; ma quando?
какое там! — ma nient'affatto!; ma cosa dici!
он будет поступать в университет? - какое там! — lui andrà a studiare all'università? - ma quale università! / ma figurati!
4) част. ( в уступительных оборотах) checche, qualunque cosa (che)что бы там ни говорили, а он был хорошим товарищем — checché se ne dica, egli era un buon compagno
5) част. разг. ( в разделительном перечислении для выражения примерной возможности) non so, o, oppureдайте нам супу, мяса там, или рыбы — portateci il brodo, non so, della carne oppure pesce
6) част. ( в побудительных предложениях) su, viaповорачивайся живее там! — su, muoviti / spicciati!
••там и тут, там и сям — qua e là
то тут, то там; то там, то сям — ora qua ora là
что / чего там — non fa niente
одна нога здесь, а другая там — in un attimo; vado e torno ( от говорящего)
* * *1. part.gener. indi2. n2) obs. laddove3) poet. 've -
11 там
1) нар. (в том месте, не здесь) là, lì; ci, vi (част.); colàуехал на работу и там будет через час — è andato al lavoro e ci sarà fra un'ora2) нар. разг. (потом, затем) dopo, poi уст.3)что-то там пишет — mah, sta scrivendoкак тебя там? — ehi, come ti chiami?это стоило каких-то там два рубля — e costato niente, due rubliкогда там! — ma via!; ma quando?какое там! — ma nient'affatto!; ma cosa dici!он будет поступать в университет? - какое там! — lui andrà a studiare all'università? - ma quale università! / ma figurati!4) част. ( в уступительных оборотах) checche, qualunque cosa (che)что бы там ни говорили, а он был хорошим товарищем — checché se ne dica, egli era un buon compagno5) част. разг. ( в разделительном перечислении для выражения примерной возможности) non so, o, oppureдайте нам супу, мяса там, или рыбы — portateci il brodo, non so, della carne oppure pesce6) част. ( в побудительных предложениях) su, viaповорачивайся живее там! — su, muoviti / spicciati!••там и тут, там и сям — qua e làто тут, то там; то там, то сям — ora qua ora làчто / чего там — non fa nienteодна нога здесь, а другая там — in un attimo; vado e torno ( от говорящего) -
12 там
1. therein2. thereat3. there; thenсейчас они, наверное, уже там — they should be there by now
там будут все, там будет весь свет — everybody will be there
Синонимический ряд:потом (проч.) вслед за тем; дальше; затем; после; после этого; потом; следомАнтонимический ряд:здесь; тут -
13 там
нареч.
1. абы, абдеж, мобдеж; там будет свадьба абы нысашэ щыIэнущ; стой там мобдеж щыт
2. (потом) иужькIэ, итIанэ; потом поговорим итIанэ дызэпсэлъэнщ -
14 там
там; тамака* * *— там і сям, дзе-нідзе2) нареч. (потом, затем) там, пасля, потым— там (пасля, потым) відаць будзе -
15 там
там dort, da там же( при ссылках в печати) ebenda (сокр. ebd.) а там и сям, и тут и там hier und dort, hie und da то тут, то там bald hier, bald dort; hüben und drüben что бы там ни было was auch sein mag, wie dem auch sei там видно будет das wird sich schon zeigen какое там! wo denkst du hin!, i wo! -
16 там
там1. нареч ἐκεΐ, ἐκεῖ κάτω:мы бу́-дем \там послезавтра ἐμείς θά είμαστε ἐκεί μεθαύριο· \там и сям ἐδῶ κι ἐκεΐ· \там же (при ссылках в книгах) στό ἰδιο μέρος·2. частица (с оттенком сомнения, пренебрежения):какие \там занятия! разг τί μαθήματα μοῦ λές!· ◊ что бы \там ни было ὅπως καί νά ἔχει τό πράγμα, ὁτιδήποτε κι ᾶν συνέβηκε· \там видно будет μετά βλέπουμε· какое \там! (ничего подобного) разг ποῦ τέτοιο πράγμα!· ну бери, чего́ \там! πάρε, μήν ντρέπεσαι! -
17 там
там εκεί· \там же στο ίδιο μέρος ◇ там видно будет μετά βλέπουμε* * *••там ви́дно бу́дет — μετά βλέπουμε
-
18 там
1. нареч.
1) there там, где ≈ where ни там ни сям ≈ nowhere at all, neither here nor there там же ≈ in the same place;
ibidem;
ibid (при ссылках в печати) там было много народу ≈ there were many people there после шести часов там никого не бывает ≈ there is nobody there after six o'clock то там то сям ≈ now here, now there там и сям ≈ here, there and everywhere, here and there
2) later, by and by (потом) там видно будет ≈ we shall see when the time comes
2. частица;
разг. (для выражения неуважения и безразличия): всякие там глупости говорит ≈ he is talking all sorts/kinds of nonsense что бы там ни было ≈ anyway, no rate какое там! ≈ nothing of the kind!, quite the contrary!;
not a bit of good! чего там (не стесняйтесь) ≈ go on!, go ahead!
1. нареч. (о месте) there;
я буду ~ завтра I shall be there tomorrow;
~ есть телефон there`s a telephone there;
~ жарко it`s hot there;
~ же at the same place;
(в ссылке на произведение и т. п.) ibid;
~, где where;
2. нареч. (потом, затем) then;
~ видно будет, что делать then we`ll know what to do;
3. частица разг. (выражает пренебрежение) обычно не переводится ;
всякие ~ глупости all that kind of rot;
какое ~!, куда ~! not likely;
~ и тут here and there;
то тут, то ~ now here, now there;
ни ~ ни сям in neither in one place nor the other. -
19 там
[tam] avv.1.1) lì, là; ci, viтут тепло, а там холодно — qui si sta bene e li fa freddo
2) poiпоужинаем, а там и спать пора — ceneremo e poi sarà ora di andare a letto
3) particella rafforz. ma, macchéкак тебя там? — (fam., colloq.) come ti chiami?
4)там, где — dove
они живут там, где строят новый мост — loro abitano dove viene costruito il nuovo ponte
2.◆то тут, то там — ora qua ora là
одна нога здесь, другая там! — su, fa presto!
что там у вас? — (a) cosa succede?; (b) che ha da dirmi?
чего там! — (a) non c'è di che (figurati!); (b) non fare complimenti!
-
20 там
1. нареч. дар он ҷо, он ҷо; выход там ҷои баром ад он ҷо2. нареч. разг. баъд, сонӣ; там видно будет, что делать баъд маълум мешавад, ки чӣ кор кардан даркор3. частица разг. в сочет. с мест, и нареч. пренебр. ким; какие там дела! кор дар куҷо!, кори чӣ!; какой-то там неизвестный человек ким--кӣ; когда-то там ещё [напишет, сделает] думи шутур ба замин расад, к и [менависад, мекунад]4. частица разг. в уступ, оборотах: кто бы там ни ҳар кӣ бошад; что бы там ни ҳар чӣ, ҳар чӣ бошад хам; как бы там ни ҳар ҳол; что бы ты там ни говорил, а он прав ту хар чӣ гӯй ҳам, гапи вай рост <> какое там ! харгиз ин. тавр не!, хеҷ гох!; нашуд!; тамоман баръакс!; только собрался выходить - какое там ! Опять дождь пошёл акнун рафтанӣ будам - хеҷ нашуд! Боз борон борид; чего (что) там ! аҳамият надорад!; бери, чеготам ! гирифтан гир, аҳамият надорад!; там и сям, там и тут дар ҳама ҷо, дар хар ҷо; то там, то сям; то там, то тут гоҳ ин ҷо, гоҳ он ҷо; одна нога здесь, другая \там бисёр тез, барқвор
См. также в других словарях:
Где царь, там будет и слуга его. — Где царь (князь), там будет и слуга его. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Через который двор ворон перелетел каркая, там будет покойник. — Через который двор ворон перелетел каркая, там будет покойник. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
там — I. нареч. 1. В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте). // (при повторении в начале двух или нескольких предложений). В одном месте..., в другом месте. Там… … Энциклопедический словарь
там — нареч. 1. В том месте, не здесь. Катюша поехала в город и остановилась там у тетки. Л. Толстой, Воскресение. Отчего это, няня, тут темно, а там светло? И. Гончаров, Обломов. | Как соотносительное слово в главном предложении при придаточном… … Малый академический словарь
там — 1. нареч. 1) а) В том месте, не здесь. Буду там только завтра. Ушёл в гости и там задержался. Быть там, где трудно. Жить там же (в том самом месте) б) отт. (при повторении в начале двух или нескольких предложений) В одном месте..., в другом месте … Словарь многих выражений
там видно будет — поглядим, увидим, посмотрим, будущее покажет, поживем увидим, погляжу Словарь русских синонимов. там видно будет нареч, кол во синонимов: 6 • будущее покажет (15) • … Словарь синонимов
ТАМ — ТАМ. 1. нареч. В том месте, в тех местах, не здесь. «Где трудно дышится, где горе слышится, будь первый там!» Некрасов. «Там чудеса: там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин. «Где чудеса, там мало складу.» Грибоедов. 2. нареч. Потом,… … Толковый словарь Ушакова
там — Там, там. Там, там это типичное для Карамзина выражение потусторонней жизни. В «Разных отрывках»: «Есть ли железные стены, отделяющие засмертие от предсмертия, хотя на минуту превратились для меня в прозрачный флер, и глаза мои могли бы увидеть,… … История слов
Там, где любовь — Студийный альбом Roma Kenga Дата выпуска 17 ноября 2008 … Википедия
Там, где мечтают зелёные муравьи — Wo Die Grunen Ameisen Träumen … Википедия
Там видно будет — ВИДНЫЙ, ая, ое; виден, видна, видно, виднШы и (устар.) видны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова